Author Archives: John Ahni Schertow

About John Ahni Schertow

John Ahniwanika Schertow is an indigenous rights activist of Mohawk (Kanienkehaka) and mixed-European descent. For the past 8 years, he has served as the editor and publisher of Intercontinental Cry. He is also a correspondent for the Public Good Project.

La comunidad Klallam del Bajo Elwha Celebra una Renovación Cultural y Ecológica

La comunidad Klallam del Bajo Elwha (Lower Elwa Klallam), una Nación Indígena reconocida a nivel federal ubicada en la Península Olímpica del estado de Washington, ha tenido mucho que celebrar en el último mes: el descubrimiento de un ‘Legendario’ sitio sagrado, el descubrimiento de evidencia arqueológica de poblaciones antiguas en la zona del río en Elwha y el regreso de los salmones a la zona media de Elwha. Todo esto ha sido posible gracias al desmantelamiento de una presa que tenía casi un siglo de antigüedad.

Las Presas Elwha y Glines Canyon

El río Elwha ha sido fundamental para la vida en Lower Elwha Klallam desde tiempos inmemoriales y la relación entre ambos continúa hasta nuestros días a pesar de haber sido radicalmente modificada en los primeros años del siglo XX, cuando dos presas se colocaron a lo largo del Elwha. La primera de ellas, la represa del río Elwha, fue completada en 1913 debido al interés de la compañía Olympic Power and Development de generar energía utilizando el río. A esta obra siguió la de la presa Glines Canyon poco tiempo después. Esta presa fue colocada río arriba, efectivamente dividiendo el Elwha en tres secciones: la parte superior, por encima de la presa Glines Canyon; la parte central, entre la presa Glines Canyon y la represa del río Elwha; y la parte inferior, por debajo de la represa Elwha. Estas imposiciones a lo largo del curso natural del río alteraron el carácter de la cuenca con profundas consecuencias ambientales y culturales. Las migraciones de peces río arriba fueron bloqueadas, ya que los diseñadores no pensaron en incluir escaleras para su circulación en las nuevas construcciones. Ello impidió que las actividades pesqueras indígenas siguieran desarrollándose, sesgando y dañado el equilibrio del ecosistema local. Además, solamente la represa Elwha inundó 267 acres de tierra de gran valor cultural.

Después de más de medio siglo en funcionamiento, finalmente se tomaron medidas para revertir el daño ecológico y cultural causado por las represas. En 1992, el Congreso de Estados Unidos ordenó la plena restauración del ecosistema del Elwha y de las pesquerías naturales por medio de la Ley de Restauración del Ecosistema y las Pesquerías del Río Elwha, aprobada en 1995. Las autoridades involucradas descubrieron que el mejor curso de acción para alcanzar su meta de restauración del Elwha era la eliminación completa de ambas presas, un proceso que se inició en 2011. La represa Elwha ha sido ya completamente desmantelada y su contraparte, la presa Glines Canyon, está a medio camino en su demolición.

 

(Re)Descubriendo los Secretos de un Territorio Desecado

Dos revelaciones subsecuentes este año complementaron la alegría que sintieron en Lower Elwa Kllalam ante la demolición de las presas en el Elwha. La primera de ellas fue el redescubrimiento de un sitio sagrado fuertemente vinculado con las historias acerca de la creación de este pueblo. En dos depresiones rocosas profundas se cree que el espíritu creador Klallam bañó y bendijo a los pueblos indígenas de la zona, quienes creen ser originarios directamente de esta zona. La idea de que dicho sitio en realidad existe quizás no haya sido una sorpresa para ancianos como Ben Charles, quien reporta haberlo visto bajo las aguas en su juventud. Sin embargo, a pesar del testimonio de los ancianos y de relatos sobre las rocas difundidos tanto oralmente como en la historia escrita, el hecho de que se encontrara sumergido como la Atlántida sin poder ser visto,  llevó a muchos jóvenes Klallam a pensar que este lugar era sólo una leyenda.

Gracias a la recuperación de las tierras inundadas por la ahora inexistente represa Elwha todos en Lower Elwha Klallam son el día de hoy capaces de ver por si mismos que las leyendas son verdaderas. Revelado por la recesión de las aguas, el sitio rupestre es ahora visible por primera vez en casi cien años y es un poderoso símbolo visual de la profunda conexión entre las tribus y la zona que habitan. Quienes ya han visitado la piedra reportan una experiencia profunda al notar no solamente su poder sino también que “todo está volviendo a la vida” ahora que la presa se ha ido. Después de deleitarse con este rejuvenecimiento de un lugar sagrado, muchas personas han llenado amuletos con el agua de las depresiones para ofrecérselas a sus mayores, quienes les hablaron de este lugar. Se llenaron de alegría al saber que “éste no es un mito…esto es una realidad” en palabras de la Presidenta de la Tribu, Frances Charles. Los ancianos y otros miembros de la tribu han expresado sus profundos deseos de hacer el trayecto sobre terreno difícil, pero que apenas ahora es posible, para ver la piedra sagrada. Este es un viaje de muchísima importancia teniendo en cuenta que Lower Elwha Klallam “no tiene historias de migración desde otros lugares” de acuerdo con Jamie Valadez, instructor de la lengua  Klallam. Su observación ilustra el gran significado que tiene para la comunidad la existencia física de los sitios asociados con la creación.

El segundo descubrimiento que siguió al desmantelamiento de la represa Elwha fue la excavación de evidencia arqueológica en una zona marcada por el uso humano que, según la datación por radiocarbono, tiene ocho mil años de antigüedad. Ello convierte a la evidencia descubierta en una de las más antiguas de la Península Olímpica, lo que potencialmente fortalece los argumentos que ha presentado Lower Elwha Klallam sobre la antigüedad de su asentamiento en el área. Esto ayudará al grupo en su siguiente esfuerzo, que será convertirse en guardián de las tierras descubiertas por los embalses de  las represas. El Servicio de Parques Nacionales se encuentra actualmente a cargo del cuidado de las tierras y ha mantenido en secreto con todos menos con la tribu la ubicación de los dos sitios aquí mencionados, con el fin de protegerlos. Su intención es iniciar un proceso público para decidir para qué se usará este territorio y quién se hará cargo de cuidarlo. Cederlas a la tribu es una opción a ser considerada y la evidencia arqueológica de un vínculo entre ellos y las “nuevas” tierras ciertamente podría contribuir a que esto suceda. Otras opción que se cree que está en consideración es la de convertir las tierras recientemente desecadas en un parque nacional o un refugio de vida silvestre.

El Retorno del Salmón

En Lower Elwha Klallam también han tenido motivos para celebrar un fenómeno natural tan importante para sus vidas y las de sus antepasados como los tesoros culturales recién revelados. Cuarenta miembros de la tribu se reunieron recientemente en la orilla Este del Elwha para dar gracias por el regreso del salmón rey, también conocido como ‘chinook’, al río. Después de la construcción de las presas los peces sólo podían recorrer una pequeña distancia desde el mar por la parte baja del río para desovar, con lo que la población de peces cayó en picada. Hoy, ya que la represa del Elwha ha desaparecido, ocho millas más de la parte “media” del río han quedado accesibles, al igual que una serie de pequeños afluentes.

Recientemente, los biólogos han visto salmones rey en varias ocasiones en la parte alta de esta sección del río. Es la primera vez desde el establecimiento de los parques -en 1938, después de que las represas fueron construidas- que el salmón migra naturalmente a esta área. Otras especies como la trucha cabeza de acero también se han visto en los últimos días en estas regiones, sugiriendo que una notable recuperación está en marcha. Esta recuperación continuará manifestándose con la ayuda de la eliminación completa de la presa Glines Canyon, prevista para el verano del 2013, ya que esta reabrirá un tramo de más de 70 millas de río. Se espera que este proceso restablezca el río a su estado original cuando muchas diferentes especies de peces anádromos migren a sus partes altas. Sin duda, estas migraciones eran vitales para la supervivencia de los pueblos indígenas de esta región.

Los expertos saben que regresar el Elwha a su estado anterior tomará varios años de trabajo duro; pero las señales son alentadoras y ya se ha colocado gran parte de la vegetación necesaria. Lower Elwha Klallam está desempeñando un papel central en este esfuerzo de restauración ecológica, creando, en colaboración con el Servicio de Parques Nacionales, el nuevo Criadero de Peces de Lower Elwha Klallam. Este es un proyecto dedicado a mantener en ascenso el número de peces migrantes así como a la introducción de más peces en la parte superior del río durante el proceso de eliminación de la presa para así asegurar que el precioso pescado será protegido y prosperará en el futuro. Una moratoria de cinco años en todas las actividades de pesca se ha puesto en marcha con el fin de ayudar a estos esfuerzos.

Redención y Amenaza

Que haya buenas noticias en los encabezados sobre pueblos indígenas y grandes proyectos hidroeléctricos es algo completamente inusual. En este caso, sin embargo, gracias al descubrimiento de lugares culturales clave y de los esfuerzos que se realizan en colaboración respetuosa para la restauración del bienestar ecológico, ha surgido una historia esperanzadora. Esto es, sin lugar a dudas, debido a que las represas en el Elwha están siendo derribadas y no a que fueron construidas. Como resultado la adaptabilidad, experiencia y sorprendente memoria tanto de los pueblos indígenas como de la tierra han podido tomar el papel protagónico en esta historia. Sin embargo, tal ejemplo esperanzador de revitalización natural y cultural al mismo tiempo debe hacernos conscientes de los peligros que enfrentan las tierras y los pueblos que actualmente son amenazados por proyectos de represamiento. Las historias que surgen de estas iniciativas son a menudo acerca de marginación y amenazas, más que de un futuro promisorio. Gracias a esta abrumadora negatividad podemos ver lo que la redentora historia de Lower Elwha Klallam en realidad pone de manifiesto. La salud bio-cultural y el proceso de sanación que las demoliciones pueden restaurar son los bienes que pueden perderse si los proyectos similares continúan avanzando. Esta esperanza tiene doble cara, porque la acompañan las señales de alerta.

Desvelando luchas inéditas #64, Julio 2012

Desvelando luchas inéditas #64, Julio 2012

 

Este mes en Desvelando luchas inéditas: el Consejo de la Nación Navajo rechaza por votación polémico acuerdo de agua; pastores mongoles protestan contra un plan de reasentamiento de China; el pueblo Nasa intentan a desmilitarizar tierras tradicionales en Colombia.

Julio 2012

El pueblo indígena Nasa llevó a cabo un esfuerzo pacífico pero atrevido de desmilitarizar sus tierras tradicionales en Cacua, Colombia. En uno de los enfrentamientos, los Nasa quitaron trincheras policíacas de un centro urbano y desmontaron misiles caseros de las FARC descubiertos en sus tierras. Días después, los Nasa expulsaron a la fuerza tropas del base del cerro El Berlín. Los Nasa estaban respondiendo a una semana de batallas intensas [en] entre las fuerzas armadas colombianas y las FARC.  No es menos que lo más reciente en una lista larga de enfrentamientos parecidos en una guerra que han padecido los Nasa, condenándolos a angustia, explotación, y abuso. A pesar del esfuerzo, Colombia prepara para incrementar su presencia militar en la región.

Miembros de la Nación Originaria Innu y los Nulhegan Abenaki fueron negados acceso al 36ª Encuentro de Gobernadores de Nueva Inglaterra y Primer Ministros del Este de Canadá [en]. Mientras gobernadores y primer ministros discutían la accesibilidad a energía renovable, representantes de ambas naciones indígenas entraron al Hotel Hilton y pidieron la oportunidad de hablar y sentarse a la mesa. La delegación viajó al encuentro debido al desarrollo de Hydro-Quebec sobre el río La Romaine y el Plan Nord. A pesar de ser partes interesadas en estos proyectos (quienes no se han consultados), la delegación fue rehusada.

Representantes del Fideicomiso de Tierras Taos han devuelto oficialmente los Aguas Termales de Ponce de León al tribu Pueblo de Taos. El sitio sagrado ha sido usado por Pueblo de Taos para actividades ceremoniales desde tiempos inmemoriales. Sin embargo, por más de un siglo, el área de 44 acres estaba en las manos de terratenientes privados. Según el comunicado de la prensa, Fideicomiso de Tierras Taos, una organización local de conservación de tierras, recibió fondos en 1997 para adquirir la propiedad de los terratenientes privados para protegerla de desarrollo comercial. Después de una búsqueda de 15 años para la mejor entidad para conservar la tierra y sus recursos naturales y culturales, la organización ha transferido propiedad legal al Pueblo de Taos [en], devolviendo el sitio a sus dueños indígenas originales.

Cientos de campesinos Nagri están luchando para recuperar sus tierras agrícolas [en] del Estado de India. Masivas porciones de las tierras usurpadas han sido entregadas a la Universidad Agrícola de Birsa, una facultad de derecho, y dos diferentes Institutos Indios. Desde luego, la ironía es que el gobierno tuvo la elección de usar tierra que no se puede cultivar y nadie les hubiera contradicho; pero escogieron tomar la tierra Nagri a propósito, tierra de que dependen para cultura y para subsistir. Después de arreglárselo por ellos solos, los campesinos Nagri, desarmados y la mayoría mujeres, fueron atacados y cargados con varios delitos, incluyendo intento de asesinato.

El pueblo Sarayaku, tras una espera paciente de nueve años, han dado la bienvenida con los brazos abiertos [en] a una decisión de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. La corte ha declarado que Ecuador es responsable bajo la ley internacional por la violación de los derechos de los Sarayaku a consulta previa, propiedad comunal, vida, protección judicial, y otros derechos importantes. Los Sarayaku dicen que ahora supervisarán con cuidado para ver si Ecuador cumple con la sentencia, para asegurar que territorios de pueblos indígenas sean respetados en vista de industrias perjudiciales de extracción como la perforación petrolífera.

El pueblo Penan en Sarawak publicaron un comunicado [en] contra las actividades de la compañía multinacional de tala y productos de madera Ta Ann. Según el comunicado, Ta Ann está arrendando sus tierras con fin de talarlas sin consulta o conocimiento previo de los indígenas sarawkenses. El Centro Ambiental de Huon Valley también publicaron una carta con las huellas dactilares de los Penan constatando que quieren que Ta Ann salga de su tierra. Es una muestra sin precedentes de oposición a la compañía.

Líderes mapuches han advertido de la presencia de grupos paramilitares [en] en la región chilena de Araucania actuando clandestinamente para echar la culpa a la comunidad Mapuche para actos violentos. El portavoz para la comunidad autónoma de Temucuicui del pueblo Ercilla, Jorge Huenchullan, denunció que los “los paramilitares son los hijos de granjeros y policías jubilados que nos están asustando y generando este tipo de situación con el propósito de acusar a las comunidades Mapuche.” Analistas locales han publicado advertencias parecidas de que personas de empresas privadas y latifundistas grandes están movilizándose a declarar una especie de cerco al Aaraucania a fin de servir sus intereses.

Planes recientemente anunciados [en] por el gobierno central de China para el “reasentamiento” de los últimos nómadas restantes hicieron estallar protestas [en] en Mongolia Interior, con pastores mongoles tradicionales acusando a las autoridades de la expropiación ilegal de pastizales para proyectos de desarrollo. Al menos cuatro protestas por pastores mongoles han sido reportados en el transcurso del mes pasado.

Jueces de la Tribunal Internacional de Salud del Pueblo entregaron su juicio sobre el caso de las operaciones mineras [en] de Goldcorp en México, Honduras, y Guatemala. Tras escuchar horas de testimonio de miembros de la comunidad quienes han sido afectados, el panel ilustre de jueces declaró culpable Goldcorp en los tres países. El juicio final está disponible en la página web de la Tribunal de Salud [en].

Los algonquinos del Lago Barriere ganaron una victoria importante en su larga lucha para obtener sus derechos de tierra y proteger al medioambiente. Tras protestas y una campaña de cartas robusta contra Resolute Forest Products [en], el Primer Ministro Jean Charest, el gobierno del Quebec, y la compañía de silvicultura accedieron a respetar un aspecto del acuerdo trilateral de 1991, armonizando la tala de árboles con el uso de las tierras por Barriere Lake. Esto quiere decir que la deforestación ya no se permite donde la comunidad tenga cabañas de caza, en áreas que sirven como hábitat para alces y osos, zonas sagradas, sitios medicinales, y muchas otras áreas de interés para la comunidad.

El gobierno regional de la República de Altai revisó y pasó un decreto nuevo para proteger  sitios sagrados del daño o destrucción injusto [en]. “Esencialmente, a través de este decreto, el gobernador de la República de Altai ordena a autoridades locales hacer leyes que protejan estos sitios sagrados que están siendo amenazados por la construcción de un gaseoducto por la compañía rusa de gas natural, Gazprom,” constata Cultural Survival. “Se ha llamado el conducto a lo largo de la Meseta Ukok [en] ‘una violencia moral contra la gente’ por Urmat Knyazev, diputado de la asamblea legislativa de la República Altai.

Alrededor de 60 indígenas munduruku redujeron una comisaría a cenizas en el estado brasileño de Para tras la salida de dos sospechosos en el asesinato de un ciudadano compañero quien fue matado en un robo armado el mes pasado.

El Consejo de La Nación Navajo inesperadamente rechazó por votación [en] el polémico Acuerdo Navajo-Hopi de Indemnización del Little Colorado River. Los navajo en oposición al convenio dijeron que es una escema diseñada por senadores de Arizona, políticos corruptos y abogados no indios para robar los derechos de agua de los navajo para la Estación Navajo de Generación, uno de los centrales eléctricas a carbón más sucios en EEUU, y para que la gente no indígena en Arizona pueda continuar sus hábitos de vida lujosos.

La Corte Suprema de India prohibió toda actividad comercial y turística [en] cerca del territorio ancestral de los Jarawa en las islas remotas de Andaman y Nicobar en el Océano Índico. El orden, que prohíbe a hoteles y centros turísticos de operar dentro de una zona neutral de 5km alrededor de la reserva Jarawa, sigue una polémica mediática corta [en] en que se grabó personas viendo y tratando a mujeres y niños jarawa como animales entrenados del zoo.

La Nación Originaria de M’Chigeeng encendió [en] por primera vez su proyecto de energía eólica de 4MW, Energía Renovable de la Madre Tierra (conocido por sus signos en inglés, MERE). El proyecto es uno de los 16 nuevos proyectos de energía renovable que se van construyendo en la actualidad por las Naciones Originarias de Ontario. Casi 500 personas asistieron la inauguración de la granja eólica que mira hacia West Bay en la Isla Manitoulin en el Lago Hurón.

Activistas tibetanos y defensores se unieron a 400,000 personas en las calles de Hong Kong [en] en una manifestación contra Hu Jintao, quien estaba visitando al centro empresarial para conmemorar el 15º aniversario de su transferencia a China. “Presidente chino Hu ha intentando–sin éxito–a convencer al mundo que China es más abierta y democrática y que los tibetanos, de alguna manera, están prosperando bajo dominio chino,” constató Dorothy Hui, uno de las organizadoras en Hong Kong. “Su ocupación brutal y violento de Tibet, tanto como los abusos cometidos contra su propio pueblo, muestran claramente la realidad de que China sigue siendo el mismo estado represivo y autoritario.”

La policía indonesia en Papua Occidental negaron a que un rezo interreligioso tuviera lugar [en] en la ciudad de Jayapura, a partir de la situación de seguridad en Papua durante los meses de Mayo y Junio [en]. La meta de la reunión interreligiosa se trataba de promover fraternidad entre el pueblo papua de todas religiones, para democracia, y para evitar conflictos horizontales.

Vídeos del mes
No a la minería en tierras secwepemc – una entrevista con anciano secwepemc Irene Billy, conocida principalmente por su defensa de derechos indígenas a la tierra cuando fue arrestado en 2001 por protestar el centro turístico de Sun Peaks. En este vídeo habla de la minería en tierras secwepemc.

Justicia para la Nación Cree Tataskweyak – La Alianza para Justicia Tataskweyak explica algunos de los asuntos serios que la gente de la Nación Cree Tataskweyak están enfrentando en Split Lake, Manitoba.

Comunicado urgente de Zapatistas de San Marcos Avileś – Este vídeo transmite un mensaje urgente de los Zapatistas de San Marcos Avilés. El vídeo está en Tzeltal con subtítulos en inglés y español.

 

Voz de alerta de los pueblos indígenas en India por un nuevo proyecto de Ecoturismo

Un grupo de organizaciones indígenas y no-gubernamentales alerta sobre nuevo y preocupante proyecto de ecoturismo que el Departamento de Bosques de Madhya Pradesh quiere desarrollar en India.

El Departamento de Bosques, la agencia gubernamental responsable por el manejo de todas las áreas boscosas en Madhya Pradesh, un estado en el centro del país, manifestó su interés en concesionar bloques de entre 50 y 150 km2 de bosques a compañías turísticas que manifiesten interés. Con ello, estas compañías tendrían la libertad de cambiar las formas de vida de los pueblos indígenas para volverlas  “más compatibles” con la conservación del entorno.

El Foro de Movimientos de Toda India por los Bosques (All India Forum of Forest Movements- AIFFM) y la Campaña por la Supervivencia y la Dignidad (Campaign for Survival and Dignity- CSD) – esta última, una federación de organizaciones de pueblos tribales y habitantes de los bosques en India – han condenado enfáticamente este proyecto cruel y claramente ilegal.

Abajo: Pronunciamiento de la Campaña por la Supervivencia y la Dignidad (CSD) y el Foro de Movimientos de Toda India por los Bosques (AIFFM)

Detengan los intentos de privatizar los bosques del pueblo: descarten la política de Madhya Pradesh para la recreación en los bosques

El Departamento de Bosques de Madhya Pradesh publicó recientemente un documento muy extraño y alarmante: “Desarrollo de bosques para el ecoturismo por medio de las alianzas público privadas para la conservación de MP”. Aparentemente, el documento se originó en el departamento forestal de MP y pretende presentar un marco de política que permita concesionar los bosques del estado a compañías turísticas privadas.

El documento es un intento de justificar lo que efectivamente equivaldría a entregar los bosques para que los administren las compañías privadas. El argumento que presenta, por medio de generalizaciones y afirmaciones categóricas sobre la degradación forestal, es que las comunidades locales y su “uso extractivo y excesivo” son la principal causa de la “destrucción de los bosques y la biodiversidad”. Por lo tanto, afirma el documento, se reservarán bloques de entre 50 y 150 km2 a nombre de las compañías turísticas interesadas, las cuales aparentemente transformarán la forma de vida de los habitantes de los bosques para que “no sea consumista”. Al mismo tiempo, el documento se da el lujo de atacar la  Ley de Derechos Forestales y hacer vagas declaraciones sobre la forma en la que el turismo beneficia la conservación. Aunque el documento de política indica que el uso de los bosques que hacen los pueblos locales no se verá afectado por el esquema de “reservaciones”, la empresa administradora “tendrá la libertad de llegar a un acuerdo” con los pueblos locales para cambiar sus prácticas de uso de los bosques.

Este documento es propaganda descarada a favor de la industria turística, impulsada por el departamento forestal de MP. El texto pasa por alto las siguientes consideraciones:

  • El “declive en la extensión y calidad de los bosques” no ocurrió porque la población rural dependiera de ellos, sino porque las políticas forestales que plantearon originalmente los silvicultores coloniales han resultado en la tala de la mayoría de los bosques naturales de India. El gobierno central incluso ha aceptado este hecho en el histórico preámbulo de la Ley de Derechos Forestales. También es necesario recordar que la Ley de Derechos Forestales es legislación legítima, válida para el estado de MP y también para su departamento forestal. Por supuesto, el deber del departamento forestal recae en asegurar el cumplimiento de la Ley Central en lugar de censurarla en un documento de política, ¿cierto?
  • La regeneración de los bosques naturales degradados ha sido más exitosa en los casos en los que las poblaciones dependientes de los bosques han podido satisfacer sus necesidades de “consumo” de manera razonablemente aceptable. Existen muchos ejemplos de ello a lo largo y ancho del país. Evidentemente, los redactores de esta política no se molestaron en tomar en cuenta estos ejemplos.
  • El turismo “salvaje” organizado, en India y en otros lugares, ha logrado en gran medida privar a las comunidades locales de sus derechos y, en muchos de casos, ha ocasionado daños sociales y ecológicos severos. En África, el acceso exclusivo (conocido como “concesión”)  que se ha otorgado a los tour-operadores ha resultado en la violación seria y continuada de los derechos de las comunidades. Una de las decisiones de políticas más importantes que ha tomado Sudáfrica después del apartheid fue devolver algunas de las concesiones más grandes a las comunidades.
  • La industria del turismo en India sobresale por su explotación de las comunidades locales y por acaparar los ingresos. La expansión del turismo muy probablemente empobrecerá a las comunidades locales aún más, especialmente al conceder a los operadores privados el poder de facto de administrar áreas de bosque.
  • Esta concesión de derechos exclusivos equivale a ceder la administración del bosque a estas compañías, en violación de los derechos de los pueblos, los poderes de las gram sabhas  [estructuras de auto gobierno a nivel local] de acuerdo a la Ley de Derechos Forestales y la PESA[1], y de la Ley Para la Conservación del Bosque.

No podemos entender cómo un documento escrito de manera tan pobre y con tan poco fundamento haya podido venir de un departamento del gobierno, especialmente un documento que ignora o bien propone eludir las leyes existentes, con el único interés de promover los negocios privados en los bosques.

Exigimos la anulación inmediata de este dudoso “documento de política”. Cualquier intento por poner en marcha esta política no sólo será una violación de la ley, sino que también resultará en crecientes conflictos en las zonas boscosas. Las comunidades forestales de MP bajo ninguna circunstancia permitirán que sus bosques ancestrales sean vendidos a las empresas ni a otros intereses creados.



[1] Ley aprobada en 1996 que extiende las facultades de autogobierno y la capacidad de crear Panchayats, o asambleas locales,  a los pueblos indígenas o tribales de nueve estados, incluyendo Madhya Pradesh.

Los Tuareg luchan por una patria independiente y multiétnica

Hace algunas semanas, aparecieron en los medios algunos reportajes señalando que el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (Mouvement National De Liberation de l’Azawad – MNLA), bajo liderazgo tuareg, había acordado unir fuerzas con el grupo islamista Ansar Dine para crear un estado islámico en el territorio recientemente liberado de Azawad.

El acuerdo no fue del todo sorpresivo. Después de todo, ambos grupos habían luchado hombro con hombro desde enero pasado. Sin embargo, la prensa no cayó en la cuenta de la verdadera naturaleza de esa relación de trabajo.  Tampoco tomaron en cuenta una diferencia clave, que en sólo unos cuantos días contradijo lo que señalaban esos encabezados.

Es posible que los tuareg estén dispuestos a aliarse con Ansar Dine para recuperar su territorio ancestral, pero no están tan dispuestos a sacrificar su lucha para conservar esa alianza.

Desde que les fue arrebatada a finales del siglo XIX, los tuareg han tratado de recuperar su tierra ancestral y ahora pretenden establecer un estado independiente y multiétnico. Ansar Dine quiere convertir Azawad en un Estado Islámico que se adhiera a la sharía. Ninguna de las partes parece estar dispuesta a ceder ante la otra. Esta diferencia irreconciliable de objetivos fue suficiente para deshacer el acuerdo. El MNLA no quiso aceptar el plan de Ansar Dine.

Ahora, de acuerdo al diario Nationalia, existen fuertes tensiones “dentro del MNLA por la estrategia a seguir respecto a Ansar Dine. Algunos miembros del MNLA claramente abogan por romper cualquier tipo de colaboración con esta organización islámica vinculada a Al Qaeda, pero otros están dispuestos a llegar a un acuerdo con ellos.”

“En varias entrevistas llevadas a cabo recientemente con medios locales, algunos líderes del MNLA han rechazado una alianza con Ansar Dine vehementemente”, agrega Nationalia. “El comisionado del MNLA para las comunicaciones, Mossa Ag Attaher, es uno de los principales portavoces de esta postura: ‘Aplicar la sharía y arabizar a nuestra gente serían graves violaciones a nuestra cultura y nuestra identidad”, dice. Hama Ag Mahmoud, vocero del ala política del MNLA, explicó que el acercamiento de su movimiento con Ansar Dine fue una ‘estrategia temporal’ y que ambas organizaciones no podrían fraguar una alianza de largo plazo bajo ninguna circunstancia. También insiste en la idea de que los tuareg son el grupo con más capacidad en la región para detener a los islamistas.”

Nuevamente, los medios no parecen estar interesados en hablar sobre esto. Claramente prefieren seguir buscando la posibilidad de que Ansar Dine tome el control de Azawad con el supuesto apoyo financiero y militar de la organización Al Qaeda del Magreb Islámico (AQMI).

Hay muchos otros en Azawad que tienen su propia versión del asunto, y que no están vinculados o con el MNLA ni con Ansar Dine. Los medios también están ignorando a estos grupos.

A principios de junio tuvo lugar una histórica conferencia de tres días, en la que los representantes de más de 120 comunidades tribales de todo Azawad se reunieron para discutir la situación. El principal organizador de la conferencia fue el Frente Nacional para la Liberación de Azawad (FNLA), un grupo formado el 8 de abril de 2012, dos días después de que el MNLA declarara formalmente la independencia de Azawad.

“Nuestro objetivo es alcanzar una posición conjunta que exprese nuestro punto de vista, porque nos hemos convertido en las víctimas de un conflicto entre dos enemigos acérrimos: el estado malí por un lado y los tuaregs y los grupos terroristas por el otro” explicó Ould Ramzan, portavoz de la conferencia.

“Entretanto, todos estos acontecimientos tienen lugar en nuestra propia tierra, en Tombuctú y sus suburbios. Los grupos terroristas incluso se han vuelto los principales portavoces en nuestras vidas”, comentó.

“Rechazamos la declaración unilateral de independencia de los grupos tuareg”, agregó. “También reconocemos que el estado malí ya no existe en esta región. Por eso, queremos llegar a una postura intermedia que nos garantice autonomía e independencia para administrar nuestra tierra.”

El portavoz del FNLA añade: “hemos comenzado a formar una fuerza militar y estamos próximos a consolidarla. El objetivo es expulsar a estos grupos terroristas que vinieron a nuestra tierra desde fuera,  restaurar nuestra ciudad, Tombuctú, y controlarla ya sea pacíficamente o por medio de la fuerza”. Agregó que esto “sólo se llevaría a cabo con el armamento de nuestra gente joven y proporcionándole los medio logísticos necesarios”.

Mientras tanto, el MNLA sigue avanzando hacia sus planes iniciales. El pasado 15 de junio, un grupo de líderes tuareg tomó protesta como gobierno interino. “A la ceremonia de toma de posesión, que incluyó un desfile militar, asistieron las élites políticas e importante figuras religiosas y tribales azawadis y amazigh (bereberes) tanto de la región como de fuera, así como algunos diplomáticos y periodistas” relata Magharebia.

Durante la toma de posesión, Belal Ag Charif, líder del gobierno interino, “tendió una mano invitando a la colaboración a todos los grupos locales e internacionales, ‘con base en un principio de Azawad no negociable, que se manifiesta en el derecho del pueblo azawadi a la autodeterminación y a manejar sus asuntos por sí mismo’”, continúa Magharebia.

El líder continuó su discurso delineando las prioridades del gobierno interino, que incluyen restablecer la seguridad, crear un ejército de Azawad, y elaborar una nueva carta “que establezca los principales principios de una constitución para Azawad, en la que se consideren el Corán y la sunna como la fuete de la ley y que enfatice el respeto a la diversidad cultural, la opinión y las orientaciones políticas de los ciudadanos de Azawad”.

También hizo un llamado por “comenzar negociaciones serias con los legítimos representantes de Mali sobre temas pendientes entre los dos estados” y exhortó a todos los grupos armados en Azawad a que participen en un proyecto nacional integral sin una intervención militar, calificando los llamados a una solución de ese tipo como irresponsables.

Hasta el momento, Ansar Dine ha recibido al gobierno interino con escepticismo o, incluso, oponiéndosele directamente.

El gobierno de Mali, la Unión Africana y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) también se oponen al gobierno interino. De hecho, CEDEAO incluso ha anunciado sus planes de enviar una fuerza militar de 3,000 tropas a la región. Ahora, CEDEAO busca permiso y apoyo por parte de las Naciones Unidas.

Mali, por supuesto, continúa estremeciéndose por el golpe de estado del 22 de marzo, encabezado por militares de bajo y mediano rango que, en ese momento, estaban cansados de la manera en la que el Presidente malí, Amadou Toumani Touré estaba manejando la insurrección que iniciaron los tuareg.

El inoportuno golpe de estado ocurrió sólo semanas antes de las elecciones que supuestamente debían llevarse a cabo en el empobrecido país. Touré no iba a competir por ningún cargo en esa elección.

Durante los días posteriores al golpe, Mali sufrió el embate de las sanciones de la Unión Europea, Estados Unidos y el Banco Mundial. CEDEAO también anunció que impondría sus propias sanciones si la junta militar no dimitía. Eventualmente, la junta accedió a restablecer la constitución del país y allanar el camino para celebrar elecciones. Pero antes de que eso sucediera, el MNLA y Andar Dine lograron tomar Azawad con poca o nula resistencia del ejército malí.

En retrospectiva, esta victoria fácil fue solamente el inicio del capítulo más reciente de una historia de 130 años.

Los tuareg han tratado de recuperar Azawad desde que comenzó el periodo conocido como “el reparto de África” en la década de 1880. En ese entonces, los tuareg hicieron todo lo que pudieron para resistir ante la invasión colonial francesa de su patria; pero fueron finalmente derrotados. Los tuareg se vieron forzados a firmar tratados con los franceses, en 1905 en el caso de Mali y en 1917 en Níger.

Pocas décadas después comenzó la gran carrera por la independencia en África. Este proceso de descolonización política, que tuvo el apoyo de la ONU, dividió la tierra de los tuareg entre varios estados-nación, incluyendo Mali, Argelia, Libia, Níger y Marruecos.

Desde entonces, los tuareg han encabezado cuatro rebeliones para reclamar lo que les fue arrebatado ilegalmente. Pero apenas hasta ahora parece estar al alcance la victoria que tanto han buscado los tuareg, y ellos no tienen ninguna intención de dejar que se les vaya de las manos, así tengan que deponer sus armas o sus vidas.

Desafortunadamente, parece que Mali no está dispuesto a aceptar ninguna de las dos opciones. Ahora que la junta ha dimitido, Mali y CEDEAO pretenden llevar a cabo, en palabras del jefe del ejército de Costa de Marfil, “la reconquista del norte”.

Consejo Wixarika: Reserva Nacional en Wirikuta Totalmente insuficiente, hasta contraproduciente

Originalmente publicado en el www.frenteendefensadewirikuta.org

El Frente en Defensa de Wirikuta Tamatsima Wahaa, ante los recientes anuncios hechos por el Gobierno Federal como medidas que ha difundido para la protección a Wirikuta, manifestamos lo siguiente:

  • Las medidas impuestas por el Gobierno Federal desde mayo del presente año, son totalmente insuficientes y podrían llegar a ser hasta contraproducentes.
  • Las acciones del Gobierno Federal son actos mediáticos y estratégicos para garantizar el funcionamiento de los destructivos proyectos mineros y agroindustriales en la zona, así como para hacer creer que se han acabado las amenazas mineras en Wirikuta, lo cual está muy lejos de la realidad.
  • Los anuncios del Gobierno Federal no constituyen una acción seria y responsable en cumplimiento de las obligaciones del Estado Mexicano para garantizar la efectiva protección del Patrimonio Natural y Cultural del Pueblo Wixárika y de la Humanidad.
  • Siguen vigentes las 79 concesiones mineras que existían antes, ocupando las mismas 98,000 hectáreas, que constituyen el 70% del Área Natural Protegida de Wirikuta.

 Fundamentamos  nuestras afirmaciones en la siguiente exposición:

ANTECENDENTES:

El pasado 24 de mayo en el Museo Nacional de Antropología en la ciudad de México, el Gobierno Federal (con la presencia de cuatro Secretarios de Estado), anunció sin consultar ni informar previamente al pueblo Wixárika que en 45,000 hectáreas del polígono de Wirikuta (Área Natural Protegida por parte del Estado de San Luis Potosí) se decretaba una Reserva Minera Nacional (RMN), con objeto de establecer que ahí ya no se podrán otorgar nuevas concesiones mineras. Cabe aclarar que todavía no existe un decreto formal: por tanto, se desconocen en gran medida los verdaderos alcances de este anuncio.

Sin embargo, en estas 45,000 hectáreas no se tocaron ninguna de las concesiones ya existentes, particularmente de los proyectos de las empresas canadienses First Majestic Silver Corp (proyecto La Luz) y Revolution Resources (Proyecto Universo). Estos  proyectos SIGUEN SU CURSO SIN NINGUNA  AFECTACIÓN, como ellos mismos lo han declarado

 

ACERCA DE LOS ANUNCIOS RECIENTES:

  • El 06 de julio pasado, la Secretaría de Economía anunció la cancelación de cinco concesiones mineras dentro del territorio reconocido como Wirikuta y el agregado de 30,000 hectáreas más a la Reserva Minera Nacional (RMN). Hasta este momento, el gobierno no ha proporcionado  información sobre las concesiones canceladas ni los motivos de cancelación.
  • Posteriormente, el 20 de julio la Secretaría de Economía, a través de la Dirección General de Minas,  publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) una serie de asignaciones mineras sin perjuicio a terceros, a favor del Servicio Geológico Mexicano, órgano desconcentrado de la Secretaria de Economía.
  • Como puede verse en el mapa adjunto, la superficie a que se refieren estas asignaciones no amparan las superficies anunciadas por las Dependencias Federales con fechas 24 de mayo y 6 de julio pasados (75,000 en total), la superficie propuesta para la RMN suma 71,148 hectáreas y de estas solo 60,543 hectáreas se ubican dentro del área  natural protegida de Wirikuta. Las restantes 10,605 hectáreas, están fuera de su perímetro. A la fecha no conocemos los resolutivos que indiquen cancelaciones de ninguna concesión minera, por lo contrario, se han conformado siete nuevos lotes mineros que formarían parte de la RMN en el territorio sagrado de Wirikuta.
  • El 24 de julio, la Dirección General de Minas publicó en el DOF la cancelación de las asignaciones otorgadas al Servicio Geológico Mexicano 4 días antes, en virtud del desistimiento presentado por el Servicio Geológico Mexicano y con el objetivo de proponer al Ejecutivo Federal que se incorporen los títulos referidos en los términos que se establezca en el Decreto de Reserva Minera Nacional  correspondiente, sin explicar los argumentos para estos términos y sin hacer más referencia al respecto.
  • Los anuncios administrativos y mediáticos no significan modificación alguna a la situación de peligro en la que se encuentra Wirikuta, mucho menos la disminución de ninguna de las amenazas mineras y agroindustriales que imperan y que motivan nuestros reclamos en el territorio sagrado de Wirikuta. Al día de hoy, siguen vigentes las 79 concesiones mineras que existían antes, ocupando las mismas 98,000 hectáreas, que constituyen el 70% del Área Natural Protegida de Wirikuta.
  • Pero existe algo más grave implicado en los recientes anuncios: las únicas superficies de Wirikuta que no estaban concesionadas, ahora se incluyen en una Reserva Minera Nacional (RMN) propiedad de la Nación. Estas tierras se reservaron en reconocimiento a la ley minera vigente, y no en reconocimiento a los derechos que reclamamos. Por lo tanto, estas 60,543 hectáreas, ahora, por pertenecer a una Reserva Minera Nacional, pueden ser objeto de exploraciones para precisar los minerales existentes, y posteriormente darse en concesión para su explotación. Otra administración puede en cualquier momento retirar la reserva hecha, es decir, esta medida en realidad no ofreceninguna garantía de una real protección de este patrimonio del Pueblo Wixárika y de la humanidad.
  • Los principales proyectos mineros que mantienen vigentes sus intenciones de exploración y explotación en Wirikuta son los de la empresa First Majestic Silver Corp (Proyecto La luz) y por otro lado, el de Revoluton Resources (Proyecto Universo) los cuales abarcan por lo menos el 45% de la superficie total del Área Natural Protegida no han sido afectados por las nuevas disposiciones del Gobierno Federal a través de la Secretaría de Economía ni otra dependencia, además de que han omitido ser mencionados por las mismas autoridades, como si estos mega proyectos no existieran.
  • En relación a estos anuncios, el pueblo Wixárika, a través del Frente en Defensa de Wirikuta Tamatsima Wahaa, encabezado por el Consejo Regional Wixárika, ha manifestado que la creación de la RMN no representa de ninguna manera el camino y solución más adecuada para la protección y reconocimiento al territorio sagrado de Wirikuta. Asimismo exige contundentemente la CANCELACIÓN DE TODAS Y CADA UNA DE LAS CONCESIONES Y/O ASIGNACIONES MINERAS DENTRO DEL TERRITORIO Y REGIÓN DE WIRIKUTA, en reconocimiento al derecho que les asiste y al que está obligado constitucionalmente el Estado Mexicano.
  • Por último,  recordamos al Gobierno Federal y a la sociedad civil que en reconocimiento de los derechos del pueblo Wixárika, los tribunales han otorgado la suspensión del proyecto de la empresa canadiense First Majestic Silver Corp., a través de su filial mexicana Minera Real Bonanza,  concedida de Oficio y de Plano para que las autoridades competentes se abstengan de autorizar cualquier acto tendiente a la explotación de las concesiones hasta que se resuelva el fondo del asunto.

Frente en Defensa De Wirikuta Tamatsima Wahaa
Martes 31 de julio del 2012

Corte en E.E.U.U. niega mandamiento judicial contra proyecto para energía eólica

Un juez federal en los Estados Unidos a negado la petición para un mandamiento judicial hecho por la Nación Quechan contra un proyecto controversial para energía eólica, “Ocotillo Express Wind Project” ubicado en el oeste del condado Imperial, en California.

Los Quechan pidieron el mandamiento judicial el 14 de mayo, tres días después de que la oficina encargada de las políticas de tierra aprobaron el proyecto con un horario adelantado. La queja oficial de los Quechan dijo que el Departamento del Interior, en cuanto estaba aprobando al proyecto, “violó… leyes federales, regulaciones, y políticas incluyendo la Acta para la Política de Terrenos Federales (FLPMA); la Acta Nacional para la Preservación Histórica (NHPA); la Acta para la Política Nacional Ambiental (NEPA); la Acta para los Procedimientos Administrativos (APA); y el Plan para la Conservación de Áreas Desérticas en California (Plan CDCA).”

La queja explicó que el proyecto masivo de 10,150 manzanas cuadradas contiene 287 sitios arqueológicos que incluyen geoglíficos, petroglíficos, “círculos dormidos” y otros sitios de valor espiritual, miles de artefactos y por lo menos 12 entierros (una inspección comprehensiva aun no se ha llevado a cabo.)

La construcción de este proyecto de 112 turbinas devastaría a estos sitios.

Además, el proyecto puede dañar a la ecosistema delicada lo cual es “hogar al oveja de las Montañas Rocosas, que es protegido federalmente, y una lagartija con cuernos, candidata para protección bajo la Acta de Especies en Peligro de Extinción,” dice Chris Clarke, director de Desert Biodiversity. “Las turbinas de ese sitio estarían a 450 pies de altura, con palas mas de 180 pies largos. Con palas de ese tamaño, aunque despacio a diez rotaciones por minuto, los puntos de las palas llegarían a 140 millas por hora, una grave amenaza a los pájaros migratorios de la región, incluyendo la águila dorada, cual es protegida,” explica.

Un día después de pedir el mandamiento judicial, el 15 de mayo, el presidente del Comité Tribal de Quechan, Kenny Escalanti, dio una conferencia de prensa fuera de las oficinas de Pattern Energy, la compañía detrás del proyecto.

También hablo en una conferencia de prensa al lado de ambientalistas y residentes del área, en que llama al Presidente Obama a encontrarse con lideres del tribu y detener la destrucción de sitios sagrados.

Robert Scheid, Viejas Band del Nacion Kumeyaay hablo durante ese misma conferencia de prensa, haciendo una llamada a los ciudadanos de los estados unidos para buscar un moratorio nacional contra proyectos de energía industriales en tierras publicas. “Lideres de Viejas han pedido una cita con el Presidente Barack Obama y el Secretario del Interior, Ken Salazar,” reporta East County Magazine “para compartir preocupaciones sobre violaciones de leyes que supuestamente existen para proteger los recursos culturales de los tribus, pero no hemos recibido una respuesta.”

Dado que la petición de los Quechan se ha negado, Pattern Energy ahora puede seguir con sus planes de construcción sin problema, y no están gastando ni un minuto. Un nuevo sitio web documentando la destrucción diaria del desierto Ocotillo se ha lanzado: www.SaveOcotillo.picturepush.com. Si es que la construcción se logra hacer, los turbinos eólicas solo duraran no mas que 30 años.

Pueblos Tierra Verdad: El libro electrónico gratuito de Intercontinental Cry

Intercontinental Cry (IC) tiene el gusto de anunciar la publicación de People Land Truth, el libro electrónico (en inglés) que celebra ocho años de periodismo independiente sobre el movimiento indígena global.

People Land and Truth, su primera gran publicación en línea, contiene más de 35 historias, incluyendo 37 artículos revisados y actualizados del sitio de internet, reportajes exclusivos sobre la situación en Papúa Occidental, Honduras y Wirikuta, y las generosas contribuciones de la Red Ambiental Indígena y de Sacred Land Film Project.

John Schertow, fundador de IC, autor y editor de People Land Truth, dijo: “durante los últimos ocho años, IC, un periódico impulsado por voluntarios, ha trabajado para mantener informada a la comunidad internacional sobre las luchas y desafíos que enfrentan todos los pueblos indígenas. La mayoría de los medios de comunicación tanto tradicionales como alternativos sólo están dispuestos a cubrir una o dos situaciones por año. Con ello apenas es posible vislumbrar superficialmente lo que está sucediendo. Nosotros hemos documentado más de 500 luchas.”

“Alrededor del mundo, los pueblos indígenas están tratando de resguardar sus tierras ancestrales, volver a desarrollar sus sistemas económicos sustentables, preservar sus lenguas tradicionales, proteger su acervo bio-cultural y ayudar a impulsar a escala global un ambiente de rendición de cuentas, responsabilidad y estilo de vida sano. Al mismo tiempo, colectivamente se enfrentan a lo que sólo puedo caracterizar como un ataque por todos los frentes por parte de los gobiernos, empresas, grupos paramilitares, grupos de colonos y organizaciones no-gubernamentales.”

“Es difícil mantenerse al tanto de todo, pero es algo que debemos hacer. Todos debemos conocer estas luchas, aprender de ellas y apoyarlas de formas significativas. Los pueblos indígenas son la primera línea de defensa de la Madre Tierra.”

“De este movimiento en constante crecimiento es de lo que se trata People Land Truth. Aunque está lejos de ser un catálogo completo, destaca algunos de los mejores artículos y opiniones que hemos publicado en meses recientes. Con ánimo solidario y de compartir, estamos ofreciendo este libro electrónico de manera gratuita”, comentó Schertow.

El libro electrónico People Land Truth, en idioma inglés, se puede descargar en la página de IC. También es posible adquirir la versión impresa por un donativo de $20.00 (US) . Los donativos pueden hacerse por medio de Paypal,  o bien, las personas interesadas podrán contribuir con un evento de recaudación de fondos que será anunciado en los próximos días.

Agradecemos especialmente a Natalie Lowery, Brenda Jo McManama, Tracy Barnett, Jay Taber, Martin Pelcher y a The Sacred Land Film Project por sus invaluables contribuciones a PEOPLE LAND TRUTH.

Para más información:

John Schertow, info@intercontinentalcry.org

Videomensaje de l@s Zapatistas de San Marcos Avilés

Por este medio damos a conocer un nuevo y sumamente urgente videomensaje de parte de l@s Zapatistas de la comunidad en resistencia de San Marcos Avilés.

En este mensaje nuestr@s herman@s de dicha comunidad chiapaneca nos cuentan con palabras y rostros llenos de emoción y rabia la historia de la pesadilla en que están viviendo actualmente. Esta pesadilla inció después de que se abrió su escuela autonóma en el año 2010. Principalmente, denuncian las constantes agresiones y terror que perpetúan los grupos de choque que son parte y brazo de los partidos políticos donimantes en la región. Ellos buscan aplastar al movimiento Zapatista y su lucha por la justicia, dignidad, y autonomía.

Además, en este videomensaje, envían l@s compañer@s Zapatistas de San Marcos Avilés a todo el mundo unos mensajes dirigidos, en especial, a las mujeres, a los presos políticos, y a los pueblos dignos de todos los países. Nuestr@s herman@s hacen un llamado a que se movilize la solidaridad y apoyo nacional e internacional en su pro, ya que se siguen aumentando las amenazas y agresiones de modo alarmante.

Después de la producción de este videomensaje, especialmente en los últimos días, han ocurrido más amenazas hacia las bases de apoyo zapatistas en San Marcos Avilés por parte del grupo de choque de partidistas locales. Este grupo dijo que secuestrará a los autoridades comunitarios zapatistas, y así, desplazará a fuerza a las bases de apoyo del ejido. A l@s las que denuncian estos actos de agresión y hostigamiento, este grupo ha dicho, además, que l@s meterá a la carcel si siguen denunciando. Por todo esto, se teme un pleno desalojo forzado de la comunidad, al nivel del de 2010.

¡JUSTICIA Y LIBERTAD POR LOS ZAPATISTAS DE SAN MARCOS AVILES!
¡QUE VIVA EL EZLN!

Colombia: Indígenas del Cauca dan una lección al mundo

Artículo por Elaine Tavares; originalmente publicado en el www.adital.com.br. Traducción Susana Merino.

La gente del Cauca está enseñando. Quién tenga oídos para oír que oiga…

23 de julio, 2012 – En estos últimos días apareció en los diarios brasileños la noticia de que un grupo de indios colombianos había ocupado una base militar en la ciudad de Toribio, región del Cauca, expulsando de allí al ejército. La noticia señalaba que los indígenas estarían cansados de vivir bajo el fuego cruzado de las fuerzas estatales y la guerrilla comandada por las Fuerzas Armadas Revolucionarias Colombianas las FARC. Pero la sola noticia no da cuenta del largo proceso de lucha y de resistencia de las comunidades indígenas en esa estratégica región. Como de costumbre le ha faltado a la prensa brasileña la contextualización de los hechos.

La zona del Cauca es considerada un importante y estratégico corredor que vincula la región amazónica al océano Pacífico y permite igualmente el paso al Ecuador razón que ha alimentado la disputa entre el Estado y las Farc. Hay que añadir asimismo que la situación de guerra civil que vive Colombia tampoco es de ahora. Comenzó en el año 1948 cuando fue asesinado Jorge Gaitán un político progresista liberal en vísperas de ganar la elección presidencial, lo que desató una explosiva revuelta popular violentamente reprimida por las fuerzas reaccionarias, que ordenaran el crimen. Desde ese momento la población se vio obligada a armarse para enfrentar a las fuerzas del ejército como también a numerosos grupos de bandoleros que aprovechaban del caos para robas y saquear.

Esta situación de inseguridad y de profunda violencia generó también –en la década de los 60– las fuerzas revolucionarias que bajo la inspiración marxista trataron de organizar al pueblo para alcanzar una ordenada toma del poder. Pero América Latina vivía la sorprendente revolución cubana y la reacción de los EE.UU. fue inmediata- No iba a permitir que surgiera otro foco socialista en su patio trasero. No fue por nada que desde los años 60 las dictaduras proliferaron en el continente.

A lo largo de los años y con la ayuda militar de los EE.UU. las fuerzas conservadoras siguieron dominando en Colombia, enfrentando persistentemente la reacción revolucionaria. Ese proceso que aún hoy continúa ha causado profundas heridas en el tejido social. Los conflictos y combates que han segado la vida de mucha gente ya llevan más de sesenta años. Y como si no fuera bastante persisten en el país los llamados paramilitares, grupos de combate a la guerrilla conformados por militares y por mercenarios que imponen el terror. Súmanse a esto los narcotraficantes financiados por el sistema internacional que también invierten en milicias armadas. . En el medio se encuentra el pueblo, la gente que quiere vivir en paz.

La región del Cauca es una de las más asoladas por los grupos armados debido a su estratégica localización. Allí viven comunidades indígenas que en todos estos años han venido entregando a sus hijos ya sea al ejército o a la guerrilla y que cotidianamente sufren los ataques de esas fuerzas armadas. Se trata de por lo menos unas 570 mil hectáreas de tierras comunales, en las que esas comunidades plantan y crían sus animales tradicionalmente.

La guerra civil que explotó en 1948, poco a poco fue perdiéndose en la memoria de la gente. Generación tras generación se vio enredada en conflictos y en la diaria lucha por la supervivencia. Muchos de los que vivieron los primeros años del conflicto fueron muriendo en el camino y se volvieron cada vez más oscuros los motivos de la revuelta. Hace ya mucho tiempo que Colombia busca el camino de la paz pero no logra pavimentar ese derrotero. En primer término porque el poder económico asociado a los EE.UU.no tiene la menor intención de que sus aliados dejen el poder. Por otra parte la guerrilla no avanza y se mantiene en perpetua resistencia. Y en medio de ese fuego cruzado está la gente común.

Los indígenas colombianos tienen una larga historia de luchas y resistencias. Primero contra el agresor colonial y ahora contra el estado terrorista. La región del Cauca es especialmente muy aguerrida. A partir de 1971 la población indígena organizó el Consejo Regional Indígena del Cauca o CRIC, organización que ha sido protagonista de muchas luchas hasta llegar a organizar un grupo armado de autodefensa que terminó deponiendo las armas mediante un acuerdo de paz en 1991. Así como todos los demás colombianos necesitaban defender sus vidas. A partir de la organización del CRIC los indígenas comenzaron a reivindicar sus derechos absolutamente perdidos en lo referente a la tierra, la educación, la salud, la protección de la naturaleza destruida por las empresas mineras.

La expulsión del ejército de sus tierras así como la de cualquier otro grupo armado –del tipo de las FARC, los paramilitares o los narcotraficantes– se halla amparada por la decisión comunitaria de poner fin a la sistemática desaparición de personas – “Queremos sembrar en nuestro territorio la paz telúrica e incorporarla a nuestra vida comunitaria” dicen. Pero esa paz de la que hablan no es la de los vencedores de turno lo que significaría la muerte o el sometimiento de las comunidades ya sea al ejército o a la guerrilla. A ellos no les interesa dominar el territorio sino conservarlo para las futuras generaciones.

Una vez más los indígenas están tomando la palabra, siempre ignorada durante más de 500 años

La forma de organizar la vida planteada por las comunidades indígenas no se parangona con el imperial/capitalismo –como quiere el gobierno ni con la forma socialista de matriz europea– como quiere la guerrilla. Los indígenas quieren vivir su vida sobre la base lógica de sus ancestros, con autonomía y autogobierno. Ellos quieren tener derecho a su forma de impartir justicia comunitaria, de escoger su economía, su educación y su salud. Quieren tener derecho a conservar, proteger y administrar los recursos naturales de su territorio. Por eso derribaron los portones del ejército y las carpas de los guerrilleros. “Tanto unos como otros nos expropian, nos quitan la vida y nos niegan el derecho a vivir según nuestra autónoma voluntad. Unos nos importan la guerra y los otros quieren enseñarnos a resistir. Ambos nos ignoran como pueblo” dicen.

De modo que las comunidades vinculadas al CRIC siguen una simple pauta de cuatro puntos:

1.- Que salgan todos los grupos armados de su territorio

2.- Que respeten la forma de organizar su vida

3.- Que dejen a su cuidado los recursos naturales

4.- Que no se sigan aprovechando de sus sufrimientos y que tampoco hablen de su resistencia.

Los indígenas del Cauca quieren ser reconocidos como comunidades autónomas y capaces. Basta ya de la vieja cantinela de que los pueblos autóctonos necesitan tutelaje y protección. Mantener esa visión es estancarse en el peor momento del mundo medieval. Es preciso que la izquierda y los intelectuales comprendan de una vez por todas que para entender al mundo indígena deben despojarse del paradigma occidental/eurocéntrico y mirar al mundo con una óptica diferente, una visión autóctona. Ese ejercicio de humildad y respeto es hoy una obligación en América Latina. Las gentes del Cauca lo están mostrando. Quién tenga oídos que oiga.

Ley para proteger sitios sagrados aprobada por el Gobierno de la República de Altái

A finales del mes pasado, el gobierno regional de la República de Altái en el centro-sur de Rusia revisó y aprobó un nuevo decreto para proteger los sitios sagrados y evitar que sean dañados o destruidos.

El decreto – “Preservación y Desarrollo de los Sitios Sagrados de la República de Altái” – fue preparado por instrucciones del Gobernador de la República de Altái, Alexander Berdnikov. La ley impone una serie de restricciones sobre el tipo de actividades que pueden llevarse  a cabo en los sitios sagrados, incluyendo las actividades que podrían dañar la capa superficial del suelo o resultar en la destrucción de hábitats naturales y sitios culturales.

De acuerdo a Cultural Survival, “esencialmente, por medio de este decreto, el gobernador de la República de Altái está instruyendo a las autoridades locales para que elaboren leyes que protejan los sitios sagrados amenazados por la construcción de un gasoducto de Gazprom, la compañía de gas natural de Rusia”. “Urmat Knyazev, diputado de la Asamblea Legislativa de la República de Altái, consideró que el gasoducto que atraviesa la Meseta de Ukok es una ‘violencia moral en contra de la gente’”.

Se dice que la Meseta de Ukok es el lugar al que los espíritus acuden a escuchar las canciones de los altái, shor, telengit y otros pueblos indígenas de la región de Altái, quienes practican una forma tradicional de canto gutural conocida como “Kai”. La Meseta de Ukok es especialmente importante para el pueblo telengit. Por al menos 8,000 años, los telengit han viajado hasta Ukok para enterrar a los fallecidos; y entre los túmulos, estelas de piedra y los petroglifos de sus ancestros, los telengit rezan por su gente y hacen ofrendas a los espíritus. El gasoducto de Altái, de 2,700 kilómetros, pasaría directamente a través de la Meseta de Ukok, infligiendo serios daños a la región.

En una reunión reciente, el Ministro de Cultura de la República de Altái, Vladimir Konchev, enfatizó que la definición del término “sitios sagrados” como aparece en el decreto incluye elementos naturales y lugares de culto, como las montañas, ríos, lagos, árboles, arroyos y santuarios, así como los sitios de ceremonias religiosas, eventos históricos y tierras ancestrales. El decreto también contempla la protección de la propiedad cultural, incluyendo estructuras y monumentos ceremoniales, como los petroglifos, túmulos y estatuas de piedra. El mismo Ministerio de Cultura desarrolló una serie de “Conceptos para la preservación y desarrollo de los sitios sagrados”.

La reunión concluyó con una breve pero importante nota del Gobernador: el decreto no deberá afectar de ninguna manera los derechos de los turistas e invitados de Altái, ni los intereses de la población local, sin importar su origen étnico. Su objetivo es sencillamente proteger lo que se encuentra en ese lugar.

Cultural Survival y otros grupos que trabajan para proteger la Meseta de Ukok están celebrando el decreto. Sin embargo, también consideran que el gobierno ruso podría simplemente ignorarlo.

Gracias a El Proyecto Altái por permitir el uso de la fotografía.